Egyip Tomi blogja

Egyiptom utazás, információk, hasznos linkek, tippek, fényképek, beszámolók, árak, egyszóval minden ami hasznos lehet az egyiptomba utazóknak.

Ohh és el ne felejtsük:
"disz blog iz indorszd by kopaszmercis"

Képeket, beszámolókat, élményeket szívesen fogadok az 1iptomi@gmail.com címre.

Hirdetés

Itt bulizunk mi

Hurghada időjárása

Sharm el Sheikh időjárása

Taba időjárása

Friss topikok

Tanuljunk arabul

2008.09.17. 11:54 - Egyip Tomi

Címkék: egyiptom arab információk tanácsok

Nos íme a várva várt (ahapersze) arab kiskáté csak nektek, csak most, remélem sikerül segíteni vele a kinti boldogulásban. Az arab tanulása meglehetősen könnyű a magyarnak, ha az írás részét nem számoljuk, és igaz ez vice-versa is, gondoljunk csak a sok arab telefonboltosra ;)

Elsőként leszögezném, hogy néhány gyakori magyar szavunkat nem árt mellőzni Egyiptomban, hacsak nem szeretnénk halefet a hátunkba, vagy azt, hogy kiröhögjenek minket, mint Kordáékat a világ körül. Példának okáért, ha valahol vásárolgatnánk, de nem egyeztünk meg az árban, és továbbállnánk, javasolt partnerünknek a gyerünk szóval jelezni távozási szándékunkat, ugyanis a menjünk szó arabul buzit jelent, amit az árus khmm... zokon vehet. Hasonló szavak például a tíz, amely segget, a köszi, amely bizony p*nát jelent, igaz azt illik is megköszönni ;)

Aki szeretne megtanulni arabul káromkodni, vagy egyszerűen csak szeretné tudni, hogy mikor csuklik édesanyánk egy arabbal történő beszélgetéskor, azoknak ajánlom ezt a kis trágár gyűjteményt, ami arab káromkodásokat tartalmaz angolra fordítva. És el ne felejtsük, ha épp arafatot próbálgatunk, és az árus a fukk szót mondogatja, akkor följebb kell tenni a kendőt, nem szexuális ajánlatot tesz nekünk ;)

Na térjünk át a hétköznapi használatú szavakra, melyekre tényleg szükségünk lehet. A linkekre kattintva felugrik egy kis ablak, amiben meghallgatható a kiejtés is, ehhez a popupgyilkost kapcsoljuk ki.

SZÁMOK

A számok képzése, mint a magyarban, az 5 ezer az 5 ezer, ebben a sorrendben, annyi kis difivel, hogy a kezdőszónál, ami a mennyiséget jelöli, ez esetben az 5, a szó végét leharapjuk picit. Jó példa az 500-nál látható

1: wahed
2: etnein
3: talata
4: arbaa
5: khamsa
6: sitta
7: sabaa
8: tamania
9: tesaa
10: ashaara
50: khamsin
100: mia
500: khams mia
1000: alf

ÁLTALÁNOS

Igen: naam, aywa
Nem: la
Talán: yemken
Lehetséges/Esetleg:mumken
Lehetetlen: mesh mumken
Szükséges: daruri
Kérem: men fadlak (férfit) men fadlik (nőt)
Köszönöm: shukran
Bocsásson meg: assef
Jó reggelt: sabah el-kheir
Jó estét: masa el-kheir
Üdvözlet: Marhaba
Viszlát(Béke veled testvérem): salam
A nevem:esmi
Hogy hívják ?: esmak eh?
Hogy vagy?: ez zayyak? (férfinak) ez zayyek? (nőnek)
Ma: en-nahar da
Holnap: bukra
Tegnap: imbarih
Én beszélek angolul: ana batkallem englizi
Nem beszélek arabul.: ma-batkallamsh `arabi.
Nem értem: ana mish fahem
Beszél angolul?: int betetkalem inglizi?
Segítene?: mumken tsaa'dni?
Információ: istiilaamaat
Mennyi az idő?: el-saa kam?

VÁSÁRLÁS

Hivatalos valutaváltó: maktab el-sarf
Pénz (Általánosságban pénz. Helyi lóvét hívjuk csak Gini-nek): fuluss
Szeretnék pénzt váltani:ayez asarraf fuluss
Ár: el-taman
Hol vehetek...?: fein mumken ashtari...?
Mennyi?: bekam?
Mennyibe kerül ez?: bi kam da
Túl drága: ghali awi
Keveset: shuaya
Sokat: keteer
Megfelel/Fasza/Jó lesz: tamam
Pékember: khabbaz
Zöldséges/Sarki Fűszeres: baqqal
Hentes: gazzar
Húsbolt: Gezzara
Üzlet/Bolt/vidékieknek bót: mahal
Fényképész: mesauaraty
Könyvesbolt: maktaba
Újság: journaal
Könyv: kitab
Ékszerész/Jeweler: sayegh

TÁJÉKOZÓDÁS

Hol van...?: fein....?
Közel van?: hal qarieb?
Messze van ?: hal baied?
Balra: shmal
Jobbra: yamin
Fölé: fuq
Alul: taht
Előtte/ kívül: uddam
Mögött: wara
Itt: hena
Odaát: henak
Előtt: abl
Után: baa'd
Dél: janub
Észak: shamal
Kelet: sharq
Nyugat: gharb
Utca: shari'
Falu: qaria
Város: medina
Tenger: bahr

UTAZÁS

Repülő: tayara
Repülőtér: mattar
Busz: auto beas
Jegy: tazkara
Váltás/aprópénz: sarf or taghieer
Vásárló: gumruk
Állomás: mahatta
Portás: shaial or hammal
Vonat: atre or kittar
Bőrönd: shanta
Indulás: zehab
Érkezés: wussul
Késik: taakhear
Utazási iroda: wikalat safar
Busz állomás: mehatet el-outobees
Mikor érkezik a …?: emta wussul
Mikor indul a …?: emta qiyam...
Szeretnék …-be menni: Ayez arrouh ella...
Itt álljon meg.: wakeff hena men fadlak
Meg tudna várni?: mumkin tantazirni?
Vár: intazir

Autó: sayara (Szarjá'rá)
Sofőr: sawaq (szavak nélkül is)
Benzinkút: mahattet benzine
Benzin: benzine
Olaj: zeit
Bérel: ajar/ejar
Híd: kubri
Kapu: bab (egy jó kapugulyást esetleg?)
Kerék: agall
Út: tariq
Taxi: taxi

HOTELBEN

Hotel: fundoq
Szoba: ghorfa
Kulcs: meftah
Fürdőszoba: hammam
Törölköző: futa, manchafa
Lepedő: melaya
Takaró: Ghata
Van szobafoglalásom: Ana hagazt oda
Mennyibe kerül egy szoba?: bi kam el-oda?

A HÉT NAPJAI

Hétfő: el-etnein
Kedd: el-talat
Szerda: el-arbaa
Csütörtök: el-khamees
Péntek: el-gumaa
Szolbat: el-sabt
Vasárnap: el-had

HÓNAPOK

Január: yanayer
Február: febrayer
Március: mares
Április: abryl
Május: mayu
Június: yunya
Július: yulyo
Augusztus: aghustus
Szeptember: september
Október: octeber
November: november
December: december

ÉTTEREMBEN

Étterem: mataam
Reggeli: fetar
Vacsora: ghada
Ebéd: asha
Víz: mayya
Ásványvíz: mayya maadania
Bor: nebite
Juice: assir
Pohár: kas
Tányér: tabaq
Kenyér: aish
Vaj: zebda
Olíva: zeitun
Sajt: jibna
Saláta: salata
Zöldség: khodar
Hús: lahma(Nyugi, nem lámahúst adnak)
Csirke: dajaj
Hal: samak
Desszert: helu
Gyümölcs: fakiha
Jégkrém: ice cream
Kávé: ahua
Kávé cukor nélkül: ahua sada
Elég édes: mazbut
Nagyon édes: ziada
Tea: shay
Cukor: sokkar
Tej: halib
Meleg: sokhn
Hideg: bared

VÉSZHELYZET

Rendőrség: bolice
Tűzoltók: matafy/shurtat el-matafy
Betegszoba: mashfa
Kórház: mustashfa
Patika: ssaydaliya
Doktor: doctur
Kérem hívjon orvost: etlob el-tabib men fadlak

ANYAGOK

Arany: dahab
Ezüst:fadda
Vas: hadid
Bronz: bronz
Réz: nehas
agyag, Terracotta: fokhar
selyem: harir
Pamut: qotn
Műszál: synthetic/polyester
Gyapjú: souf
Üveg: ezaz
Utánzat: taqlead/taa-leed
Eredeti: assli
Papír: waraq

SZÍNEK

Fehér: abiad
Fekete: asuad
Vörös: ahmar
Zöld: akhdar
Kék: azrak
Sárga: asfar
Narancs: burtuqali
Rózsaszín: wardi
Bíbor: banafsegy

A hanganyagot köszönettel innen loptuk. Ha valamit kihagytam, elírtam, jelezzétek. Ha tudtok még rizikós magyar szavakról, azokat is kéretik bekommentelni.

A bejegyzés trackback címe:

https://egyiptomi.blog.hu/api/trackback/id/tr10667525

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Czidlina Ildikó · http://igyutazunkmi.blog.hu/ 2017.10.18. 15:47:06

Szia! Mi most készülünk Egyiptomba, és épp "tanuljunk arabul" anyagot kerestem.
Megengeded, hogy használjam ezt az írásodat?
És ha nincs ellenére, megosztanám a saját blogomon is, itt: igyutazunkmi.blog.hu/

Köszi szépen!


süti beállítások módosítása